掲示板選択:

プラスチック掲示板

アクセス数: 本日 : 726 人 昨日 : 592 人 総合計 : 6103876 人
管理人:管理人

No.46329 和訳を教えてください。

2003-07-22 16:10 投稿者: 翻訳者 リンク:

削除キー ()

私は翻訳者で、現在プラスチック成形についての文書を和訳しています。
プラスチック成形品メーカーに対するアンケートで、その中の質問です。

No. of drops:     Hot drop□ Cold sprue□

となっています。ここのdrop、hot drop、cold sprueは、それぞれ日本語で
どのように表現すればよろしいでしょうか。
ご存知の方ご教示ください。

No.46383 Re: Re: 2924 和訳を教えてください。

2003-07-23 10:49 投稿者: 翻訳者 リンク:

削除キー ()

これはアンケートで、質問が列挙してあるだけなので、残念ながら前後の
文脈がありません。これを翻訳して、日本のメーカに送るので、英語の回答も
残念ながらありません。

cold sprueは、そのままコールドスプルーとしました。

dropは、いろいろと調査中です。

お騒がせしました。

削除キー ()

> 私は翻訳者で、現在プラスチック成形についての文書を和訳しています。
> プラスチック成形品メーカーに対するアンケートで、その中の質問です。
>
> No. of drops:     Hot drop□ Cold sprue□
>
> となっています。ここのdrop、hot drop、cold sprueは、それぞれ日本語で
> どのように表現すればよろしいでしょうか。
> ご存知の方ご教示ください。
>
 前後の文脈から判断せざるを得ません。 

  sprue は、射出成形関係なら、「○○のことでは」とは
思い当たりますが、即断はできません。
 「アンケート」ということなら、おそらく他の関係者にも送られているのでは?
 受け取られた方からの回答が、こちらの掲示板に寄せられれば ナイスです。

■投稿後の記事編集は出来ません。内容を訂正したい時は、既存記事を削除し、再投稿してください。
■削除キーは記入必須です。6~8文字で任意のキーを決めて入力して下さい。
■削除したい記事タイトルの右脇にある[削除キー]のフォームへ投稿時に決めていただいたキーを入力して[削除]ボタンを押せば、その記事を削除することが出来ます。

新規会員登録